Ankündigung Rumänisch

Bun venit!
În 2018 urmează să înceapă traducerea celor mai importante pagini ale site-ului Web al Arhivei Cabaretului German, până atunci iată câteva explicații pe scurt:

Informații despre protecția datelor

Arhiva Cabaretului German
Centrul de documentare a satirei în limba germană

din 1961

Tema

În centrul interesului documentar se află cabaretul ca formă artistică a satirei, valoarea sa literară, politică, filozofică și poetică, iar colectarea constantă și valorificarea științifică a diverselor sale forme de manifestare reprezintă principala sarcină a Arhivei Cabaretului German.

În fiecare zi se prelucrează solicitări, iar vizitatorii provin din întreaga lume. Arhiva are în primul rând o funcție de centru de cercetare și de sursă pentru studii, dizertații și lucrări de examen în domeniul științelor literare și al teatrologiei, științelor muzicale și media, lingvisticii,sociologiei, științelor comunicării, culturii și științelor politice.
Expozițiile arhivei se află periodic în turneu pe teritoriul Germaniei. Peste hotare, ele au fost prezentate până acum în Elveția, Austria, Luxemburg, Israel, Japonia, Ungaria și australia. Seria 100 DE ANI DE CABARET a fost inaugurată la Academia de Arte din Berlin. La inițiativa președintelui Bundesrat-ului, cu ocazia zilei naționale a fost organizată o expoziție specială pe tema ‘istoria germano-germană oglindită în cabaretul politic’: satiră separată, umor comun.

Fundația culturală

Peste optzeci de documente artistice și materiale și peste optzecidemii de nume din istoria cabaretului și a predecesorilor săi istorici formează între timp rezerva de bază a Arhivei Cabaretului German. Înființată de Reinhard Hippen în 1961 în Mainz, colecția privată a trecut în anul 1989 în posesia orașului Mainz, inițial ca fundație neindependentă. De atunci, sub conducerea domnului Jürgen Kessler arhiva s-a dezvoltat într-o fundație culturală susținută de numeroase asociații de drept public, fiind finanțată din 1999 cu fonduri oferite de Delegatul Guvernului Federal pentru Cultură și Media, ca semn de recunoaștere a interesului național. În anul 2004 a avut loc mutarea arhivei în magazia istorică de provizii din Mainz.

Colecția Bernburg

În cea de-a doua locație din Bernburg an der Saale, în clădirea Christiansbau a castelului Bernburg în apropierea Turnului Eulenspiegel’ este colecționată și documentată din 2004 istoria cabaretului în RDG, cu sprijinul orașului Bernburg și al Federației.

Stelele satirei

În ariile lor muzeale, ambele locații ale arhivei amintesc de nume mari ale cabaretului din secolul al 20-lea și prezintă stelele satirei în expoziții permanente. Între magazia de provizii și teatrul Forum, Mainz onorează ‘nemuritorii’ istoriei cabaretului într-un Walk of Fame al cabaretului, acesta găsindu-și un corespondent și în Hall of Fame din castelul Bernburg.

Pentru mai multe informații vă rugăm să luați legătura cu:

DEUTSCHES KABARETTARCHIV
Proviant-Magazin
Intrare: Neue Universitätsstraße 2,

55116 Mainz am Rhein
(+49 (0) 6131) 144730 Telefax 231675
Email: archiv@kabarett.de
Internet: www.kabarett.de
Program: De luni până joi între orele 9 și 16.30, vineri până la ora 14

 

DEUTSCHES KABARETTARCHIV
Bernburger Sammlung

Schloss Bernburg, Christianbau,
06406 Bernburg an der Saale
(+49 (0) 3471) Telefon 621754 Telefax 622271
Email: bernburg@kabarettarchiv.de
Internet: www.kabarettarchiv.de
Program: De miercuri până vineri de la ora 9 la ora 16

 

În 2018 se comemorează 80 de ani de la „noaptea de cristal”, așa cum a fost denumită, într-o încercare de minimizare, noaptea de 10 noiembrie 1938. Iar în urmă cu 85 de ani, la 10 mai 1933, a fost ziua în care au ars cărțile în Berlin, apoi în alte orașe; în Mainz, la 23 iunie.
Impactul cabaretului politico-literar în anii regimului național socialist, activ în ciuda tuturor, a fost descris de Sebastian Haffner în memoriile sale postume: „Povestea unui neamț”:……mai mult

 

Priviți…

Veți fi surprinși de mine, când mă veți vizita în Magazia istorică de provizii din Mainz. Sunt orice altceva decât clișeul unei arhive prăfuite. Un clasic în ciuda vârstei fragede, dacă pot spune asta. Îmi permit să mă expun pe cei peste o mie de metri pătrați, în splendoarea elegantă a unui muzeu. Pentru dumneavoastră, desigur! În definitiv, îndeplinesc o misiune. În interesul cultural al opiniei publice. Păstrez un gen complet, o formă de artă în sine, ca să zic așa! Creatorul meu m-a înscris în cartea de onoare ca ‚Centru de documentare a satirei de limbă germană’. Imediat după sosirea sa în Mainz în 1961 m-a numit cu mândrie ‚Arhiva cabaretului german’.

Colaboratoarele și colaboratorii mei din întreaga lume se ocupă de atunci cu formele de expresie și manifestare ale satirei. De aceea avem foarte des vizitatori din străinătate. De curând aici a fost o studentă din Moscova pentru a aduna materiale din anii douăzeci pentru lucrarea sa de diplomă, iar o profesoară din Japonia s-a interesat de existența cabaretului în exil. La un moment dat, o doctorandă de la Yale-University și-a petrecut nouă luni în arhivă, pentru a studia rolul trubadurului din Evul Mediu ca precursor al cantautorului politic din zilele noastre. În mod constant, solicitările scrise sosite din întreaga lume exprimă interesul major față de comorile mele. De aceea, de la începutul secolului douăzecișiunu și până acum am avut ocazia să deschid peste osutășaizeci de expoziții. În șapte țări europene. Printre care și Franța. În Maison Heinrich Heine de la Cité Universitaire Internationale de Paris: LE MONDE, UN CABARET! Les débuts du cabaret littéraire en Allemagne et en France. Au urmat Montpellier, Toulouse, Lyon, Dijon. În spațiul de limbă germană, ne-am plimbat cu „100 DE ANI DE CABARET” de la Alzey la Zürich. Această expoziție arată în mare măsură ce se ascunde în mine: Genul! Formele sale de manifestare.
Istoria acestora. La mine este vorba de artiste și artiști. Este vorba despre un teatru satiric a cărui menire era să încurajeze gândirea liberă și democratică. Este vorba despre autorii săi. Despre poveștile lor de viață. Nu rareori au fost povești de suferință. Este vorba de semnificația acestora pentru persoanele interesate, peste timp. Pentru publicul din Belle Epoque. În timpul Imperiului. Între reformă și cenzură. Între primul și al doilea război mondial. Între democrație și dictatură, militarism și fascism. Este vorba despre arta supraviețuirii. În exilul interior și exterior. Între tăceri și între scaune. E vorba de cultura noastră. Și despre transformările sale. Despre educație. Și desigur, este vorba despre umor. Umorul de azi și cel de ieri. Despre ironia față de noi înșine și față de ceilalți……..mai mult