Ankündigung Ungarisch

Üdvözöljük!Üdvözöljük!
A Német Kabaréarchivum (Deutsches Kabarettarchiv) honlapja legfontosabb oldalainak fordítása 2018-ban kezdődik, most egyelőre szerepeljen itt néhány rövid magyarázat.

 

Német Kabaréarchivum
A németnyelvű szatíra dokumentációs központja
1961 óta

 

Feladata

A kabaré, mint a szatíra színházi formájának irodalmi, politikai, filozófiai és költészeti tartalma áll a dokumentarista érdeklődés középpontjában, változatos megjelenési formáinak folyamatos gyűjtése és  tudományos hasznosítása a Német Kabaréarchivum központi feladata.  

Naponta dolgoznak fel újabb megkereséseket, a világ minden tájáról érkeznek felhasználók. Az archívum első sorban tanulmányok, disszertációk és vizsgadolgozatok  kutatóállomásaként és forrásaként szolgál az irodalom- és színháztudományi, média- és zenetudományi, nyelvészeti, szociológiai, kommunikációs-, kultúra- és politikatudományi tantárgyak területén.
Az archívum kiállításai rendszeresen vándorolnak szerte Németországban. A kiállítások eddig Svájcban, Ausztriában, Luxemburgban, Izraelben, Japánban, Lengyelországban, Magyarországon és Ausztráliában voltak megtekinthetők. A 100 ÉV KABARÉ elnevezésű hat részes sorozat a Berlini Művészeti Akadémián (Akademie der Künste Berlin) került megnyitásra.  A miniszterelnök megbízásából, a nemzeti ünnep alkalmából különleges kiállítás nyílt a – „német-német történelem a politikai kabaré tükrében”: külön kigúnyolva együtt nevetve – témához kapcsolódóan.

Kulturális alapítvány

Időközben már több, mint nyolcvan művészeti-dokumentarista hagyaték és anyag képezi a Német Kabaréarchívum törzsállományát, amelyek több, mint nyolcvanezer névhez fűződnek a kabaré és történelmi elődei történetéből.  A Reinhard Hippen által 1961-ben, Mainzban alapított magángyűjtemény 1989-ben került Mainz városához, eleinte mint nem önálló alapítvány.  Azóta az archívum Jürgen Kessler vezetése alatt több közszervezet által fenntartott kulturális alapítványként működik, a nemzeti érdekeket felismerve 1999 óta a kormány kulturális és médiaügyi megbízottjai támogatásával.  2004-ben költözött át Mainzban a történelmi Proviant-Magazin épületébe.
Bernburger gyűjtemény

A másik székhelyen, Bernburg an der Saale-ban, a bernburgi kastélyban található Eulenspiegelturm szomszédságában Bernburg városa és az állam támogatásával 2004 óta gyűjtik és dokumentálják az NDK kabarétörténetét. 

 

A szatíra csillagai  

Muzeális kialakításával az archívum mindkét székhelye a kabaré 20. századi nagy neveire emlékeztet, állandó kiállítás keretein belül mutatják be a szatíra csillagait.  A kabarétörténet „halhatatlanjai” Mainzban a Proviant-Magazin és a Froum-Theater Unterhaus között a kabaré Walk of Fame-jén ragyoghatnak, Bernburgban pedig a Hall of Fame-ben, a bernburgi kastélyban.

További információért kérjük keressen fel bennünket alábbi elérhetőségeinken:

DEUTSCHES KABARETTARCHIV
Proviant-Magazin
bejárat: Neue Universitätsstraße 2, 55116 Mainz am Rhein

(06131) 144730
E-mail: archiv@kabarett.de
Internet: www.kabarett.de
Nyitvatartás: Hétfőtől csütörtökig 9 -16.30 , pénteken 14 óráig

DEUTSCHES KABARETTARCHIV
Bernburgi gyűjtemény

Schloss Bernburg, Christianbau, 06406 Bernburg an der Saale
(03471) Telefon 621754
Email: bernburg@kabarettarchiv.de
Internet: www.kabarettarchiv.de
Nyitvatartás: Hétfőtől péntekig 9 – 16

2018-ban van a „Kristallnacht“ 80. évfordulója – legalábbis így nevezik az 1938. november 10-i éjszakát egy ártatlannak tűnő szóval. És 85 év telt el 1933. május 10. óta, amikor Berlinben – és később másutt is – könyveket égettek; Mainzban éppen június 23-ára esett ez a nap. Ami a nemzetiszocialista önkényuralom éveiben a politikai-irodalmi kabaré az adott körülmények között lehetett, azt Sebastian Haffner a posztumusz megjelent „Egy német története – Emlékeim” című emlékiratában leírta:…több

 

 

 

Nézzen be…..

Meg fog lepődni, ha meglátogat engem a történelmi Proviant-Magazin épületében Mainzban. Messze nem vagyok egy porlepte archivum kliséje.  Fiatal korom ellenére egy klasszikus vagyok, ha szabad ilyet mondanom. Több mint ezer négyzetméteren tanúsítok igazán muzeális eleganciát.  Természetesen Önnek! Végül is megbízást teljesítek. A nyilvánosság kulturális érdekében. Komplett zsánert őrzök, egy sajátos művészi formát úgymond! Megalkotóm „a német szatíra dokumentációs centruma” néven jegyzett be a törzskönyvbe. Rögtön Mainzba érkezése után, 1961-ben büszkén „Német Kabaréarchívum”-nak (Deutsches Kabarettarchiv) nevezett el.

Munkatársaim azóts világszerte gondoskodnak a szatíra színházi és megjelenési formáiról.  Ezért jönnek hozzánk olyan gyakran külföldi látogatók.  Nemrégen egy moszkvai egyetemista lány volt itt, hogy húszas évekbeli anyagok után kutasson a doktorijához, egy japán professzorasszony pedig az emigráció időszakának kabaréja iránt érdeklődött.  Egyszer egy doktorandusz a Yale egyetemről kilenc hónapot töltött az archívumban, hogy a politikai dalszerző énekesek elődjei, a históriás énekesek középkorban betöltött szerepének nyomára bukkanjon. A világ minden pontjáról érkező, írásbeli megkeresések mutatják a kincseim iránti érdeklődést. Ezért tudtam a huszonegyedik század kezdete óta eddig jóval több, mint százhatvan kiállítást megnyitni. Hét európai országban. Többek között Franciaországban is. A Maison Heinrich Heine der Cité Universitaire Internationale de Paris-ban: LE MONDE, UN CABARET! Les débuts du cabaret littéraire en Allemagne et en France.  Ezt követte Montpellier, Toulouse, Lyon, Dijon. Német nyelvterületen a ’ 100 ÉV KABARÉ’ című kiállítással hakniztunk Alzeytől Zürichig. Ez javarészt megmutatja, mi rejtőzik bennem:  A zsáner! Ennek megjelenési formái. Története. Nálam a művészekről van szó. Különösen a politikai-irodalmi kabaréról, mint a demokráciát és szabadságot célzó művészetről.  És szó van a szerzőiről is. A szerzők élettörténetéről. Ezek nem ritkán szenvedéstörténetek is voltak. Szó van ennek jelentőségéről az érdeklődő emberek számára az idő múlásával. A Belle Époque közönsége számára. A császári időkben. A fellendülés és a cenzúra között. Az első és második világháború között. A demokrácia és a diktatúra, a militarizmus és a fasizmus között. Szó van a túlélés művészetéről. A belső és külső száműzetésben. Stílusok és a színház falai között. A kultúránkról van szó. Annak változásáról. A művelődésről. És természetesen a nevetésről. Akkor és most. A magunkon és másokon való nevetésről…..több